České
feráty
Redakce
Předplatné
Inzerce
Archiv
čísel
Kempy
a kurzy
Mezinár.
festival
alpinismu
ALPEN-
VEREIN.CZ

Do hor vlakem nebo autobusem? Žádný problém! Aneb inspirujme se Štýrskem a projekty "... mit Bus und Bahn"

Již několik let cestujeme s manželkou za zážitky v horách bez použití automobilu. Pro mnohé to může být stěží představitelné, ale následující článek možná změní názor těch, pro které je cestování autem prakticky neměnným dogmatem. Není na tom nic složitého - naučili jsme se používat pouze veřejnou dopravu: autobusy, vlaky, taxíky, lanovky a lodní spojení. V Rakousku se tématu cestování veřejnou dopravou za zážitky v horách začala nejvíce věnovat spolková země Štýrsko, kde společnost Steirische Verkehrsverbund představila projekt „Freizeit-Aktivitäten mit Bus und Bahn“ – tedy „za volnočasovými aktivitami busy a vlaky“.

 

Na zkušenou do světa

S manželkou žijeme v hlavním městě Štýrska – Grazu, odkud podnikáme všechny naše výlety za zážitky v horách. A nezůstali jsme samozřejmě jen v Alpách – naše choutky nás zavály například na Korsiku, Elbu, do Santiaga de Compostella, do národního parku na pobřeží Atlantského oceánu v Galícii, do úžasné oblasti pískovcových skal v údolí Labe v Čechách, do Pyrenejí ve Francii i Španělsku, do Zakopaného ve Vysokých Tatrách, přes Budapešť a Kijev na Kavkaz a díky projektu „mit Rad und Bahn“ jsme s pomocí vlaků a kol procestovali celé Rakousko a Moravu. Díky skvělému systému veřejné dopravy, zvláště té železniční, jsme nemohli vynechat ani Švýcarsko. Tady člověk může cestovat od Ženevského jezera až k horským oblastem Bodamského jezera, od lezeckých oblastí v Raimeux, Salève až k majestátným štítům Bernských a Walliských Alp korunovaným drahokamy alpinismu, jako je Matterhorn, Dom, Finsteraarhorn, Eiger, Jungfrau, Mönch. Naše zážitky, které se táhnou po pohořích jako pomyslná nit, nevynechaly ani Mont Blanc. Těch cílů a zážitků je mnoho, a tak jsme se rozhodli vydat průvodce po horách, k nimž se pohodlně dostanete veřejnou dopravou. Skutečný komfort dnes představují vlaky, zejména ty noční, které nás přepravují Rakouskem, Švýcarskem a Francií. Jejich lůžková úprava vám umožní pohodlný přesun do oblíbené destinace během noci, tedy vašeho spánku. Večer nasednete do vlaku a ráno nebo dopoledne můžete vyrazit na túru. Šílenost? Ani náhodou – naopak je to mnohem pohodlnější a bezpečnější než jízda autem. Cesta za dalekými horami ale samozřejmě netrvá jen jeden den. Nedávno jsme podnikli lyžařskou dovolenou. S lyžemi v pravé ruce jsme v Grazu naskočili do vlaku a jeli postupně přes Teherán, Täbris, Erzurum, Trabzon do Istanbulu a místní dopravou jsme se přesunuli do hor. Když jsme se vrátili unaveni z lyžování v Turecku domů, z nádraží v Grazu nás domů hodil taxík. Jak jednoduché...


Své zkušenosti s cestováním vlaky upravenými pro cyklisty mají i účastníci letošního Salzkammergut Bike Campu

 

 

Zázračné slovo v bílo-zeleném Štýrsku

Po patnácti letech aktivního cestování jsme začali používat termín „busbahnbim“ – většinou tedy jezdíme autobusy, vlaky a tramvajemi. Tato kombinace se dá právě ve Štýrsku provozovat naprosto skvěle. A proč bílo-zeleném? Protože v této spolkové zemi můžete během jednoho dne brouzdat vinicemi a procházet se na ledovci, ostatně už i tato sympatická možnost je do dopravního systému zařazena pod heslem „vom Gletscher bis zum Wein“. Neberte nás ale jako zaryté odpůrce aut – sami rádi využijeme našeho automobilu a létáme do Afriky, Asie... V Evropě máme ale tak dokonalou síť veřejné dopravy, že její využití znamená ulehčení a mnohdy i zpříjemnění výletu. Samostatnou kapitolou je pak bezpečnost, která je na velmi vysoké úrovni. Na stále více přeplněných dálnicích je tomu naopak. A ekologický rozměr využívání veřejné dopravy tu asi není třeba zmiňovat.


A ještě jedna z vlaku z letošního Salzkammergut Bike Campu

První vydání specializovaných průvodců ve Štýrsku

Jak jsem zmínil, jednotlivé výlety do hor a následné túry jsme začali popisovat ve specializovaných průvodcích a brožurách, které nesou název „Wandern mit Bus und Bahn“. Veškeré informace vycházejí z naší zkušenosti, detailní údaje o dopravních spojích jsou pečlivě kontrolovány přímo Svazem dopravců ve Štýrsku „Verbund Linie / Verkehrsverbund Steiermark“. Zatím jsme takto publikovali túry právě ve Štýrsku, ale pracujeme na dalších destinacích. Díky spolupráci s odborníkem na vyhodnocování údajů z navigačních přístrojů Manfredu Kohlfürstovi jsme připravili i podrobné GPS trasy s výškovými profily. Brožury a publikace jsou určené právě pro všechny sportovce, kteří se chtějí pohodlně přepravit do své oblíbené oblasti, aby se následně věnovali trekingu, horolezectví, jízdě na kole a všemožným zimním sportům.

{gallery}novinky/PR_zpravy/2013/rad_bahn{/gallery}

 

INFORMACE lidé&HORY

 

Steirischer Verkehrsverbund

Jízdní řády ve spolkové zemi Štýrsko, železniční spojení po celém Rakousku: www.busbahnbim.at

 

Spojení veřejné dopravy s volnočasovými aktivitami:

www.verbundlinie.at/freizeit

 

Vydáno Günterem a Luisou Auferbauerovými

Verkehrsverbund – brožury věnované výletům vlakem (entlang von Eisenbahnlinien): túry (Wandern), nordic walking (Nordic walken), cyklistika (Rad fahren), horská cyklistika (Mountainbiken)

 

Dále série „Po kolejích za volným časem“ (Auf Schienen in die Freizeit) – od roku 2012 doplněno GPS trasami.

 

Výše zmíněné materiály týkající se túr ve Štýrsku najdete na:

www.verbundlinie.at/freizeit/freizeit.php

www.verbundlinie.at/freizeit/wandern.php

www.verbundlinie.at/freizeit/tourentipps.php

 

Specializované průvodce s detailním popisem přicestování do místa začátků túr pomocí veřejné dopravy vyšly u nakladatelství Rother: „Gesäuse“, „Grazer Hausberge“, „Hochschwab“, „Naturpark Zirbitzkogel-Grebenzen“, „Ost-Steiermark“, „Steirisches Weinland“

Více na: www.rother.de

 

Mit Rad & Bahn ve Štýrsku

http://www.verbundlinie.at/freizeit/radbahn.php

 

Přehled nejrůznějších tipů na túry, za nimiž lze přijet autobusem či vlakem:

www.verbundlinie.at/freizeit/datenbank.php

Rad&Bahn-jízdní řády Štýrsko 2013

Obdržíte zdarma – přehled vlaků s možností přepravy kol. Jízdní řády jsou seřazeny dle regionů, návaznost mají na páteřní cyklostezky: Enns-Radweg, Mur-Radweg, Mürztal-Radweg, Sulmtal-Radweg atd.

Jízdní řády je možné objednat na mailu: service@mobilzentral.at

nebo stáhnout: http://www.verbundlinie.at/freizeit/_download/radbahn_2013.pdf

 

GPS-Tracks v jízdním řádu Rad&Bahn-Fahrplan Steiermark 2013

Celkem deset zpracovaných tras: Ausseer-Runde, Mariazeller-Tour, Sulmtal-Tour, Thermen-Tour Nord, Thermen-Tour Süd, kompletní Enns-Tour, kompletní Mur-Tour.

Více zde: http://www.verbundlinie.at/freizeit/401031/rad_bahn_fahrplan.php

 

Graz-Köflacher Bahn und Busgesellschaft

kolo s sebou zdarma – www.gkb.at

Tramvajové linky v rámci Verkehrsverbund Steiermark:

S6 Graz Hbf. – Hengsberg – Wettmannstätten – Deutschlandsberg – Wies-Eibiswald (65 km).

S61 Graz Hbf. – Lieboch – Wettmannstätten – Deutschlandsberg – Wies-Eibiswald (67 km).

S7 Graz Hbf. – Lieboch – Voitsberg – Köflach (40 km).

Regiony Radler-Ticket-Region:

S6, S7, S61: Region „Steiermark West“.

 

Steiermärkische Landesbahnen

přeprava kol za úplatu – www.stlb.at

Tramvajové linky v rámci Verkehrsverbund Steiermark:

S11 Graz Hbf. – Peggau-Deutschfeistritz – Übelbach (32 km).

S31 Graz Hbf. – Gleisdorf – Weiz (44 km).

 

Regionální vlakové spoje v rámci Verkehrsverbund Steiermark:

R532 Feldbach – Gnas – Bad Gleichenberg (22 km).

R630 Unzmarkt – Murau – Predlitz – Tamsweg (65 km).

 

Regiony Radler-Ticket-Regionen:

S11: Region „Steiermark West“.

S31, R532: Region „Steiermark Ost“.

R630: Region „Steiermark Nord“.

 

ÖBB • Österreichische Bundesbahnen

přeprava kol za úplatu – www.oebb.at

Tramvajové linky v rámci Verkehrsverbund Steiermark:

S1 Graz Hbf. – Peggau-Deutschfeistritz – Frohnleiten – Bruck an der Mur (54 km).

S3 Graz Hbf. – Gleisdorf – Feldbach – Fehring (62 km).

S5 Graz Hbf. – Werndorf – Leibnitz – Spielfeld-Straß (42 km).

S51 Spielfeld-Straß – Mureck – Bad Radkersburg (31 km).

Regionální vlakové spoje v rámci Verkehrsverbund Steiermark:

R130 Selzthal – Admont – Hieflau – Kleinreifling (73 km).

R140 Selzthal – Ardning (6 km).

R170 Stainach-Irdning – Bad Mitterndorf – Bad Aussee (30 km).

R250 Leoben Hbf. – St. Michael in Obersteiermark – Wald am Schoberpass – Trieben – Stadt Rottenmann – Selzthal – Liezen – Stainach-Irdning – Schladming – Mandling (144 km).

R501 Bruck an der Mur – Kapfenberg – Kindberg – Krieglach – Mürzzuschlag – Semmering (54 km).

R530 Fehring – Jennersdorf – Mogersdorf – Szentgotthárd (22 km).

R600 Bruck an der Mur – Leoben Hbf. – St. Michael in Obersteiermark – Knittelfeld – Zeltweg – Judenburg – Unzmarkt – Scheifling – Neumarkt in Steiermark (104 km).

Regiony Radler-Ticket-Regionen:

S1, S5: Region „Steiermark Ost“, Region „Steiermark West“.

S3, S51: Region „Steiermark Ost“.

R130 bis R501: Region „Steiermark Nord“.

R530: Region „Steiermark Ost“.

R600: Region „Steiermark Nord“.

 

Jízdné pro cyklisty v regionech Steiermark Nord, Ost, West

Cena: 14 Euro, za dítě 7 Euro; včetně přepravy kola. Použity mohou být pouze regionální spoje (Regionalzüge).

Jízdné „Radler-Tickets“ platí po jeden den v těchto třech regionech:

Region „Steiermark Nord“; platné až do obce Tamsweg (Lungau / Salzburger Land);

Region „Steiermark Ost“; platné až do obcí Jennersdorf (Burgenland), Szentgotthárd (Ungarn);

Region „Steiermark West“.

Takto můžete například cestovat z regionu „Steiermark Ost“ do regionu „Steiermark Nord“ například z Bad Radkersburg přes Graz – Bruck an der Mur – Unzmarkt až do Tamsweg (280 km).

http://www.verbundlinie.at/freizeit/radlerticket.php

 

ÖBB • Regio-Biking ve Štýrsku

Informace k jízdnému včetně přepravy kol v oblasti Štýrska:

http://www.oebb.at/de/Reisen_in_Oesterreich/Steiermark/Angebote_u._Produkte/Rad_u._Bahn_in_der_Steiermark/index.jsp

 

ÖBB • Regio-Biking v Rakousku

Cena za přepravu kola na den: 5 Euro, s kartou ÖBB-VorteilsCard 2,50 Euro.

Platí po celý den ve všech regionálních vlacích.

http://www.oebb.at/de/Reiseplanung/PKW_Motor-_und_Fahrrad/Fahrrad-Mitnahme/Regio-Biking/index.jsp

 

ÖBB • Regio-Biking „Einfach-Raus-Radticket“ v Rakousku

Cena za skupinu: 39 Euro. Nejlepší varianta k „Mit Rad und Bahn“, platí po celý den po celém Rakousku pro 2-5 osob včetně přepravy jejich kol.

http://www.oebb.at/de/Tickets/Gruppenticket/Einfach-Raus-Radticket/index.jsp

 

ÖBB • Intercity-Biking v Rakousku

Cena za přepravu kola na den: 10 Euro, s kartou ÖBB-VorteilsCard 5 Euro.

Platí ve všech vlacích ÖBB. ! Pozor – v rychlících se musí prostor pro kolo rezervovat. Rezervace je zdarma.

http://www.oebb.at/de/Reiseplanung/PKW_Motor-_und_Fahrrad/Fahrrad-Mitnahme/Intercity-Biking/index.jsp

 

ÖBB • EURegio-Tickets

Platí pro přeshraniční cestování pro mnoho destinací . Například Rakousko – Čechy, Štýrsko – Maďarsko...

http://www.oebb.at/de/Suche/index.jsp?searchQuery=euregio&search=true&docType=0&hitsonpage=10

 

text a foto: Günter Auferbauer

překlad: Daniel Polman